tiTexte.net, milieu de création pour la nouvelle et la poésie

La dame des couleurs

Dans la catégorie : Poèmes d'amour

Photo de Abdelmajid Youcef par Abdelmajid Youcef

Lui : Je te vois dans la cohue des vagues
T’imbiber de bleu
Sur tes lèvres des gouttelettes de perles
Je te vois émaner des frissons des vagues
Tel un arbre rayonnant
Ô, toi, dame des couleurs !
Éclaire les ténèbres,
Les nuées de mon âme sont ternes.

Elle : C’est ton image qui galope entre les broussailles
S’entasse derrière les champs de corail
Quand la face de la mer s’embrouille et l’horizon s’alourdit
De galops de nuages
Émanent alors les mythes célestes.

Lui : Tu es une enfant qui s’assoupit sur le seuil de la mer.
Les vagues jouent pour toi la mélodie du bleu.
La lune griffonne en ton intention
Un nuage et des poèmes
Qui t’annoncent ton état de femme aquatique
Que les vagues avaient jetée, soudain, à partir de l’immense étendue.

Les commentaires

Affichage de 9 commentaires sur 9 commentaires

Photo de Safia TrikiSafia Triki

a écrit il y a 9 mois :

Tès beau poème romantique

 

Photo de Abdelmajid YoucefAbdelmajid Youcef

a écrit il y a 12 mois :

Je dois encore préciser que l'auteur du texte est Soulayma SRAIRI, poétesse et peintre tunisienne, mon rôle avait été de le porter au lecteur francophone...Mes vifs remerciements à l'immensité et au talent de cette demoiselle.

 

Photo de Chantal MesservierChantal Messervier

a écrit l'an dernier :

Vraiment beau
J'ai adoré
Merci pour le partage et au plaisir de te relire.

Amitié
Chantal

 

Photo de Abdelmajid YoucefAbdelmajid Youcef

a écrit l'an dernier :

Je vous salue chère Safia...Merci de votre commentaire et surtout de juger juste le but de ce humble travail.

 

Photo de Abdelmajid YoucefAbdelmajid Youcef

a écrit l'an dernier :

Merci chère Cassandre... Soulayma étant peintre elle peint aussi avec les mots qu'avec le pinceau.

 

Photo de Abdelmajid YoucefAbdelmajid Youcef

a écrit l'an dernier :

Chère Samia
je me rappelle que vous m'avez proposé s'insérer le texte original avec la traduction. Mais j'ai jugé préférable de déguster un texte français convenant à la nature du site. Le texte original est visible dans d'autres références disponibles à votre demande.

 

Photo de Samia Lamine Samia Lamine

a écrit l'an dernier :

Bonsoir Abdelmajid.

Quoique je n'aie pas le texte original en arabe, la traduction rend compte de la belle imagination de Soulayma..
SALUTATIONS.

 

Photo de Safia TrikiSafia Triki

a écrit l'an dernier :

Merci Abdelmajid pour ce partage littéraire et bravo pour la traduction .je t'encourage à continuer pour faire connaître notre culture sur ce site international.

Amicalement

 

Photo de Abdelmajid YoucefAbdelmajid Youcef

a écrit l'an dernier :

J'ai oublié de mentionner avant de soumettre le texte que c'est une traduction de l'Arabe d'un poème de Soulayma Srairi auteur de" Éclats...."

 

Conditions d'utilisation
Les textes appartiennent à leurs auteurs respectifs. S'il vous plait, respectez le droit d'auteur.
Ce site est une réalisation de Dominic Bellavance.