tiTexte.net, milieu de création pour la nouvelle et la poésie

LIBRES COMME LE VENT*حُرَّةٌ كَالرِّيحِ

Dans la catégorie : Haïkus

Photo de Nefissa Triki par Nefissa Triki

Libres comme le vent...!
Dans la catégorie : Haïkus

par Mohammed El Qoch

Oiseaux que j'aimais
Ont fuit la nuit de pleine lune
Pour fêter leurs noces .
****************************************************************
Haiku écrit en français par le poète marocain
Mohammed El Quoch traduit par la poétesse tunisienne Nefissa Triki le matin du 7 Ramadan 1429
le/7/9/2008/
******************************************************************



حرّة كالريح
** ** ** ** **
العصافير التي أحبُّ
فرّت من الليل، والبدر في تمامه
احتفاءً بأعراسها

هايكو كتبه الشاعر المغربيّ محمّد القوش بالفرنسية
وترجمته الشاعرة التونسية نفيسة التريكي
صبيحة 7 رمضان 1429 الموافق ل7/ /9/2008

Les commentaires

Affichage de 3 commentaires sur 3 commentaires

Photo de Hawkwind StrongHawkwind Strong

a écrit il y a 3 ans :

Hello Nefissa ! Magnifique traduction, par laquelle l'original ne perd pas un iota de son caractère poètique, et gagne en sublimation. Ciao !

 

Photo de Chantal MesservierChantal Messervier

a écrit il y a 3 ans :

Bravo ma chère Nefissa
Tu rends honneur à notre cher Mohammed.

Amitiés
Chantal

 

Photo de Samia Lamine Samia Lamine

a écrit il y a 3 ans :

Trés belle traduction d'un trés beau poème.


horraton karrihi.

al asafirou llati ouhibbou
farrat mina llayli, wa llbadrou fi tamamihi
ihtifa/ann bi aarasiha.

 

Conditions d'utilisation
Les textes appartiennent à leurs auteurs respectifs. S'il vous plait, respectez le droit d'auteur.
Ce site est une réalisation de Dominic Bellavance.